viernes, 23 de enero de 2015

Epigrimas



Epi: del griego "en", "sobre"

Grima: desazón, disgusto, rabia, sensación desagradable




Xenia 1

(Pañuelo de regalo)

Narigón Pontiliano, son tus mocos

elásticos, tan largos como pocos.

*


Denominación de origen


La codicia del tabernero Incróspito,

lo ha convertido en hábil milagrero:
puede estirar un ánfora de vino
y trocarla en veinte de agua.

*


Pedĕre Artis


Es popular la anomalía de nuestros senadores, Gárrulo,

en la vastedad de la república.
Dinámicas mandíbulas de efecto soporífero.
Al hablar exhalan flatulencias,
al peerse expelen articulada jerigonza de pujidos.

*


Xenia 2

(Pobreza)

No tengo dinero, Sulpicia.

Poseo tan solo flores
que te ofrendo como un detalle 
onomástico. ¿Me las compras?

*


Horóscopo


Charlatana Pitonisa, los astros [Saturno tu regente,

alineado con...]
no fueron propicios y mintieron
sobre mi suerte en campaña:
herido en combate.
Que te embista un toro o te envenene un escorpión.
Que se te atore en la garganta la espina de un pescado
o una cabra muela a topes tu trasero.
Por lo menos que cangrejo te pellizque entre las ingles.

*


Xenia 3

(Dádivas)

Me pides que no te envíe

mis regalos, cruel Sulpicia,
acompañados de versos
porque te parecen nimios
(los versos no los obsequis).
Fiel a lo que te conviene,
siempre eliges lo prosaico
en vez de mis rollos épicos
que son como los de Homero.

*


Magna moralia


Lo que herido he admirado, cruel Sulpicia,

de tu ebúrnea, lozana y dulce piel,
ha sido su metódica constancia,
porque siempre en mi ausencia me es infiel.

*


Cirugía estética


Te han metido cuchillo en el abdomen

y la grasa, Sulpicia, que albergaba,
la injertaron cual rúbrica adiposa
para moldear tus firmes nuevas nalgas.

*


Salón de belleza


En manos de las ninfas que acicalan tus rizos,

malgastas tiempo y dracmas con revistas de moda,
calibrando una dieta y un nuevo maquillaje.
¿Eso es vivir, Sulpicia? ¿Esclava de tu cutis?
Joven eres y sobran en tu faz los menjurjes.
Despilfarra otra cosa: tu cuerpo y tus caricias,
que habemos en la calle mendicantes de besos
raudos para consumir tus bocales migajas.

*


Pasmarote


Eres tan distraída, Sulpicia, que todo lo dejas abierto.

El grifo, la puerta, los cajones, los frascos,
las preguntas, los paréntesis,
las posibilidades.
Las piernas.








jueves, 22 de enero de 2015

Nunca intentes timarme con un beso (Sylvia Plath)



Nunca intentes timarme con un beso
Fingiendo que las aves no se irán:
Se reirá el moribundo con desprecio.

La piedra un antifaz cordial se ha puesto
Y hay castas junto a Venus la sensual:
Nunca intentes timarme con un beso.

Dice el doctor que es suyo el sufrimiento,
Los pacientes lo dejan perorar;
Se reirá el moribundo con desprecio.

Temen atrofia atléticos solteros,
La solterona llora en el hastial:
Nunca intentes timarme con un beso.

La eterna sierpe, afable, ofrece el cielo
A niños que desean bienestar;
Se reirá el moribundo con desprecio.

Tarde o temprano llega un mal suceso;
Las aves lían fardos y se van.
Nunca intentes timarme con un beso:
Se reirá el moribundo con desprecio.

&

Never try to trick me with a kiss
Pretending that the birds are here to stay;
The dying man will scoff and scorn at this.

A stone can masquerade where no heart is
And virgins rise where lustful Venus lay:
Never try to trick me with a kiss.

Our noble doctor claims the pain is his,
While stricken patients let him have his say;
The dying man will scoff and scorn at this.

Each virile bachelor dreads paralysis, 
The old maid in the gable cries all day:
Never try to trick me with a kiss.

The suave eternal serpents promise bliss
To mortal children longing to be gay;
The dying man will scoff and scorn at this.

Sooner or later something goes amiss;
The singing birds pack up and fly away;
So never try to trick me with a kiss:
The dying man will scoff and scorn at this.

Sylvia Plath

Ferdinando el toro




Ferdinando es un toro gentil y exquisito, casi aristocrático. Repudia el zangoloteo y esos alardes de machos sudorosos. ¿Para qué tantos topes? ¿Para qué tanto brinco estando el prado tan parejo? Los demás toros, con fanfarronería, se empeñan en imponer su frenesí y mostrar la presteza de sus astas. Pero no Ferdinando. Él es refinado y prefiere el encanto de las flores silvestres. Introspectivo, parece un buda esperando la iluminación debajo de su alcornoque favorito. Mira con fijeza el horizonte y de cuando en cuando hace una pausa para aspirar el aroma de las flores que lo circundan. Le gusta la sutileza de los efluvios fragantes. Es un sibarita, el Epicuro de la manada. Los demás toros buscan nombradía, reconocimiento a su bravura y trapío. Pero no Ferdinando.

¿Se imaginan a Ferdinando en las fiestas de San Fermín? Los demás toros tratarían de embestir con sus pitones amenazantes a los corredores durante el encierro, soberbios entre los vítores de la multitud. Pero no Ferdinando. Seguramente permanecería contemplativo en el corral, tras la valla de su mansedumbre.

Ferdinando es un cuento de Munro Leaf que Walt Disney llevó a la pantalla mediante una colorida, exuberante animación. Ganó el Oscar de la Academia como mejor cortometraje en 1938. Dicen que creadores, dibujantes y guionistas acudieron a la ceremonia, seducidos por las taurinas galas hollywoodenses. Fueron también a lucirse a mitad del ruedo tras el paseíllo de la prensa.
Pero no Ferdinando.





Yo te sigo






Por ser hermosa sin llegar al empalago
por tu nobleza sin alardes de heroína
por tu paciencia sin matiz de conformismo
por compasiva alejada de la lástima
por ser alegre sin llegar a la estridencia
por tu prudencia que no implica cobardía
por tus pasiones que no son meros caprichos
por tu mesura que no es signo de avaricia
por ser virtuosa en lugar de santurrona
por ser tan digna sin caer en lo solemne

yo te sigo

Yantar de Gesta 2 (El Chef Guevara)



Una receta en verdad revolucionaria. Justo es admitir que se trata de una reelaboración basada en la destreza culinaria de la mamá de Camilo Cienfuegos, el más grande combatiente de nuestra (in)gesta heroica: mi toque para un explosivo ceviche de pescado. Un platillo al alcance del pueblo.
Lo primero es conseguir (así sea clandestinamente) un kilo de filete de pescado blanco. Hay que cortarlo en trocitos cúbicos, como municiones, como parque listo para la lucha armada. El jugo de 15 limones se vierte sobre el pescado de modo igualitario en concordancia con nuestra ideología. El resultado se refrigera por veinticuatro horas. En el ínterin se pueden realizar labores de reconocimiento y patrullaje. También es buena táctica ir preparando los demás ingredientes para el ceviche. En la terminología culinaria, táctica es el modo práctico de llevar a efecto los grandes objetivos estratégicos de la cocina. Para asegurar el avance, muchas veces se requiere sacrificar horas de sueño. Recuérdese que la noctunidad es una aliada inmejorable en estos casos.

Prosigamos con el plan. Se pica finamente, el producto de manos campesinas, a saber: 5 cebollas, una cebolla morada, un manojo de cilantro, tres tomates muy rojos, un chile jalapeño. Para los de paladar burgués se recomienda agregar rebanadas de aguacate. Característica fundamental de una guerrilla es la movilidad, por lo que hay que revolver muy bien todo el conjunto. Se le agregan dos cucharadas de sal y una pizca de pimienta. Condimentos que deben dosificarse cual si fueran lo más preciado en la mochila de un soldado.
Para servir, el ceviche se dispone en forma de columnas, pensando en una gran acometida. Así se llega al objetivo final: la victoria.

miércoles, 21 de enero de 2015

Noche (villanela casi canción de cuna)



Está la noche quieta en mi ventana
Y no se piensa mover hasta mañana
Lola Quiroga

Está la noche quieta en mi ventana,
como una centinela bienhechora
y no piensa moverse hasta mañana.

Me brinda confidencias y se afana
diciéndome misterios que atesora:
está la noche quieta en mi ventana.

Una estrella fugaz, cual filigrana,
me mira, hace una pausa, se demora
y no piensa moverse hasta mañana.

Soliviantando mi médula asturiana,
como una institutriz o mi tutora
está la noche quieta en mi ventana.

La noche, no por fatua, se engalana:
viene a verme modosa y soñadora
y no piensa moverse hasta mañana.

Con carita de negra porcelana,
me asegura que soy como una aurora:
está la noche quieta en mi ventana
y no piensa moverse hasta mañana.


Nínfula (Alice Liddell)
















Soy ninfa con crinolina
que no contesta tus cartas,
fuego del que no te apartas:
quien con besos te adoctrina.
Boca meliflua y salina
con que tus pómulos mido.
Eres mi fiel prometido
y a mis brazos te encomiendo.
Obedezca, Reverendo.
No soy un fruto prohibido.