martes, 10 de febrero de 2015

Marilyn sin maquillaje


Así como Charles Spencer Chaplin inventó a Charlot, Norma Jeane concibió a Marilyn Monroe; y lo hizo tan bien que todo el mundo le creyó. Dos personalidades opuestas como Jekyll y Hyde (figuras literarias que ella amaba). A quienes suelen confiar en los signos zodiacales les gustará saber que Marilyn era Géminis.
Ella tenía serias aspiraciones poéticas. Escribía en libretas, hojas sueltas, blocs membretados de hotel, sobres, tarjetas postales, agendas, diarios y hasta en páginas que arrancaba del directorio telefónico. Sus textos los mostraba únicamente a personas de su confianza, entre ellos algunos escritores quienes se referían a sus textos (desdeñosamente) como inofensivos esfuerzos líricos. Arthur Miller la describió como una poeta callejera a quien le hacían jirones el vestido mientras intentaba recitar sus versos.

Alone!!!
I am alone I am always
alone
no matter what.


¡¡¡Sola!!!
Estoy solaSiempre estoy 
sola
no importa qué.

There is nothing to fear
but fear itself.

No hay nada que temer
salvo el propio miedo.



Pero Marilyn poseía un talento poético considerable. Su escritura era impulsiva y muchas veces confesional hasta llegar a la brutalidad. Cambiaba de letra cursiva a letra de molde sin mayor problema. A los escépticos de academia les gustará saber que tenía muy buena ortografía.

To have few 
illusions as possible.

Tener tan pocas
ilusiones como sea posible.

I know from life
one cannot love another
ever, really.

Sé por la vida
que no se puede amar a otra persona,
nunca, realmente.

Todos hemos visto fotos de Marilyn leyendo "Ulises" de James Joyce, pero su biblioteca personal incluía a autores como: John Milton, Whitman, Camus, Flaubert, Kerouac, Tennessee Williams, Proust, Beckett, Hemingway, Mann, Aristóteles, Platón, Tolstoi, Dostoievski, traducciones de Alberti y García Lorca y muchos más (casi 400 volúmenes).



The more I think the more I realize there are no answers. Life is to be lived. And since it is comparatively so short maybe too short; may be too long the one thing I know for sure it isn't easy. Now that I want to live and I feel suddenly not old, not concerned previous things except to protect myself, my life and desperately (pray) tell the universe I trust it.

Entre más lo pienso más me doy cuenta de que no hay respuestas. La vida es para vivirse. Y ya que es comparativamente corta -tal vez demasiado corta; tal vez demasiado larga- la única cosa que tengo por cierta- es que no es fácil. Ahora que quiero vivir y de pronto no me siento vieja, ni preocupada por el pasado salvo por protegerme a mí misma, a mi vida y desesperadamente (rezar) para decirle al universo que confío en él.